Alex | ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωπολημπτησ ο θεος
|
ASV | And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
|
BE | Then Peter said, Truly, I see clearly that God is no respecter of persons:
|
Byz | ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτησ ο θεος
|
Darby | And Peter opening his mouth said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons,
|
ELB05 | Petrus aber tat den Mund auf und sprach: In Wahrheit begreife ich, daß Gott die Person nicht ansieht,
|
LSG | Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit: En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes,
|
Pesh | ܦܬܚ ܕܝܢ ܫܡܥܘܢ ܦܘܡܗ ܘܐܡܪ ܒܫܪܪܐ ܐܕܪܟܬ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܗܘܐ ܢܤܒ ܒܐܦܐ ܀
|
Sch | Da tat Petrus den Mund auf und sprach: Nun erfahre ich in Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht,
|
Web | Then Peter opened his mouth, and said, In truth I perceive that God is no respecter of persons:
|
Weym | Then Peter began to speak. "I clearly see," he said, "that God makes no distinctions between one man and another;
|